第六章 家具疯了(2 / 2)

“有鬼,”霍尔太太惊魂未定,“我知道的,有鬼。我在报纸上看过的。桌子椅子又是跳又是转……”

“珍妮,你再喝一口,”霍尔先生说,“压压惊。”

“别让他进来,”霍尔太太接着说,“不许再让他进来。我隐约猜到了——我早该知道的。戴着大眼镜,脑袋缠着绷带,星期日还不去教堂。还有那些瓶子——正常人谁用得上那么多瓶子啊。他给家具施了咒……可怜我那老好的家具呀!那把椅子可是我小时候我那苦命的妈妈常坐的。哪儿想到它现在倒来对付我呀!”

“再喝一口,珍妮,”霍尔先生接着劝道,“你受了惊吓。”

夫妇俩叫米莉沐浴着五点钟的金色曙光去街对面叫醒铁匠桑迪·韦杰斯先生。霍尔先生问他好;楼上的家具有些古怪。韦杰斯先生方便过来一趟吗?韦杰斯先生见多识广,而且智谋过人。他认为情况严峻。“这要不是巫术,就让我下地狱,”桑迪·韦杰斯先生如是说,“对付这种人得用马蹄铁。”

他忧心忡忡地赶来了。霍尔夫妇想叫他打头,上楼去瞧瞧那个房间,但他似乎并不急于上楼。他想在走廊里跟他们说几句话。路对面,哈克斯特店里的学徒出来卸烟草橱窗上的窗板。大伙儿叫他一块儿过来商量。没过几分钟,哈克斯特先生自然也跟过来了。盎格鲁-撒克逊人再次展现了议会制的天赋,一伙人高谈阔论,按兵不动。“先把情况弄清楚,”桑迪·韦杰斯强调,“得先确定破门而入是否明智。门未破时随时可破,门一破就木已成舟了。”

突然间,不可思议的事发生了:楼上的房门自己打开了。几个人吃惊地抬起头,看见那个裹得严严实实的陌生人走了下来。那副大得不正常的蓝眼镜比往常更加幽暗,也更加空洞。他的动作僵硬缓慢,眼睛对准了他们,就这样一直盯着他们,穿过走廊,停下了脚步。

“看!”他伸手一指。众人顺着他手指的方向望去,看见地窖门口放着一瓶沙示汽水。他走进客厅,当着他们把门一摔,动作突然、迅速、恶毒。

谁也没有说话,直到摔门的余响散去。大家面面相觑。“嘿,要是这样就完了!”韦杰斯先生没说下半句。

“要是我,就进去问个明白,”韦杰斯对霍尔先生说,“得叫他说清楚。”

女店主的丈夫好一会儿才壮起胆子。他在门上敲了两下,推开门,好歹说了句:“打扰——”

“见鬼去吧!”陌生人嗓音隆隆,“把门带上。”短暂的交谈就这样结束了。